English邮件在线
English 书记信箱 校长信箱 学院网站 部门网站 热门站点 图书馆 | 邮件在线

美高梅大老师助力翻译“苏康码”

本报讯(通讯员 徐翎 融媒体记者 谈洁) 作为疫情防控期间全省民众日常出行重要凭证的“苏康码”近日上线。昨天,记者从美高梅网投总站了解到,为了方便外国友人阅读和申请,“苏康码”申请系统还被翻译成英、日、韩等多语种版本,而这项特殊的翻译工作是由该校外国语学院“火神翻‘疫’志愿服务团队”的党员教师们倾力完成的。

2月29日下午,江苏省疾控中心和志愿服务团队联系,请老师们将“苏康码”在线申请系统翻译成多语种版本,同时对“江苏省来宁返苏人员健康状况主动申报系统特色做法”的推广先容进行多语种翻译。志愿服务团队的20余位老师在给学生们上好在线课之后,加班加点连轴转进行翻译。

“苏康码毕竟是给外国人填的,语言习惯必须符合对方的要求。”美高梅大外语学院党委书记蒋其琴先容,除了务必准确外,团队要求所有的最终翻译都要再和外籍老师沟通,确保无误。第二天下午,志愿团队便向省疾控中心交上了“答卷”,并以高效准确的译文质量受到高度赞扬。

据先容,为助力解决抗疫一线翻译人员短缺的难题,美高梅大外院党委于2月初向外院党员教师发出倡议,招募志愿翻译团队成员,用自己的所学所长为抗击疫情一线贡献力量。2月5日,由英、俄、日、法、德、西、韩、意等8个专业语种党员教师共计52人组成的“美高梅大外院火神翻‘疫’志愿服务团队”成立,团队设立了翻译调度中心、技术保障中心、多语种翻译中心、专家中心等4个小组。团队成立后,江苏省疾控中心、江苏省人民医院、南京医科大学二附院等抗疫一线单位的紧急翻译需求,都和他们进行了联系。 “大部分的翻译需求集中在医院从海外采购抗疫物资、接受海外捐赠物资时,需要通过翻译对物资的标准型号进行比对和产品甄别。”

为了协助学校属地栖霞区和鼓楼区的外籍人士疫情防控工作,美高梅大外院还在学生中发起组织了志愿者团队,利用多语种服务专线为外籍人士提供疫情防控咨询解答,协助社区多语种抗疫宣传工作的顺利进行。

来源:南京日报 A08版 时间:2020-03-09

  • 更新时间

    2020年03月13日 22:08

  • 阅读量

  • 供稿

    南京日报

  • 打印

美高梅网址大全,
邮编 210023
sun@njnu.edu.cn

Copyright ? 美高梅网投总站 2020. All rights reserved.
苏ICP备05007121号
苏公网安备 32011302320321号

分享到

XML 地图 | Sitemap 地图